Alighiero e Boetti
"Alighiero e Boetti"
Galeries Magazine, Paris, février-mars 1994
Fondées sur une collaboration de l'artiste avec ceux qui les réalisent,
les oeuvres d'Alighiero e Boetti s'accomplissent entre la rigidité d'un
code préalablement défini et l'acceptation du hasard, et de ses
risques.
LA GÉOGRAPHIE DE BOETTI
La période actuelle n'est-elle pas idéale pour relancer une discipline
qu'encore récemment on jugeait complètement démodée:
la géographie. L'humble étude des lieux et des places offre un
antidote à l'overdose idéologique qu'a subi notre siècle.
Au-delà de l'air vicié de notre environnement informatique, hors
du bunker de l'intelligence artificielle, il existe toujours des lieux signalés
par des cartes, des lieux habités par des gens qui mènent une
existence souvent tout à fait différente de la nôtre.
Les mille plus longs fleuves du monde: cette épopée,
sous forme de tapisseries, fut l'un des premiers fruits de l'engagement d'Alighiero
e Boetti dans la «géographie sociale». Celui-ci se concrétisa,
au début des années soixante-dix, par une collaboration basée
sur la division du travail avec des artisans afghans et pakistanais qui dure
encore à ce jour. Nombre de décisions d'ordre esthétique
sont entre les mains des tisserands eux-mêmes. L'euphorie dégagée
par ces oeuvres réside dans le raffinement de leur non-uniformité.
Les nuances des couleurs se différencient les unes des autres au fur
et à mesure que le fil est teinté, modifié, tant et
si bien qu'elles rappellent les feuillages et rameaux entrelacés que
Leonard de Vinci a peint à fresque sur les murs d'une des pièces
du palais Sforza, à Milan, pour illustrer sa fascination pour les
intrications des travaux de l'esprit.
La poussière de longs voyages, tant linguistiques que géographiques,
semble s'accrocher au manteau de Boetti. L'artiste se lance à l'aventure
sur des sentiers improbables, plongeant à corps perdu dans de magnifiques
folies. Voici un artiste qui appareille, tel un explorateur du passé (pourquoi
chercher la source d'un fleuve inconnu sinon pour quitter la maison?) dont
la plus grande récompense était leur persévérance à donner
corps à leur vision. Tout comme le plus théorique des enseignements
se révèle souvent le plus utile, de même l'extension de
la connaissance a toujours eu lieu grâce à la recherche non-appliquée,
comme un savant qui consacrerait toutes ses journées à l'étude
des bulles de savon. La manifestation constamment nourrie de l'éventail
des obsessions d'un artiste a, à long terme, une plus grande valeur
que toute langue de bois idéologique. Elle ouvre des voies de communication
hors de toute référence temporelle, de tout message, mission,
crise ou croisade, et sans un programme aux résultats préconçus.
Son mérite réside dans le fait que l'individu réussit à s'exprimer
par-delà le temps. «Le travail de l'artiste, a dit Ezra Pound,
est de trouver sa propre virtù». Le mécanisme
de cette vertu s'enracine dans la curiosité.
Cette curiosité est l'étincelle qui jaillit avec violence entre
sérénité et impatience. Elle ne jaillit pas de la complaisance. «La
sérénité ne peut être atteinte que par un esprit
désespéré et pour être désespéré,
il faut avoir beaucoup vécu et aimer encore le monde». Blaise
Cendrars semble avoir écrit cette phrase en pensant à Alighiero
e Boetti qui, en englobant de larges horizons géographiques et ethniques,
vit depuis longtemps une liaison passionnée avec le monde tel qu'il
est révélé par le plein soleil de midi. Et Boetti est
toujours amoureux.
La culture véritable est comparable à l'art culinaire de chefs
qui n'ont pas besoin de regarder les recettes. Combien de bons repas nous sont-ils
servis par les collectionneurs de fiches-cuisine? Les musées d'art et
traditions populaires du monde occidental regorgent d'ustensiles de la vie
quotidienne et aucun visiteur n'a la moindre idée de leur utilisation.
D'où la saveur fade de notre culture. Aimer encore le monde n'a jamais été une
tâche facile et elle devient plus difficile de jour en jour. La beauté et
la sauvagerie du monde extérieur ont été troquées
contre de bien piètres substituts. L'imagination s'atrophie, la perception
s'étiole tandis que l'univers des choses se dévalue sur le marché mondial
de notre économie culturelle. L'attrait de la réalité virtuelle
promet de supplanter les vertus de la réalité, comme si un désodorisant à la
rose pouvait être l'équivalent du parfum d'une vraie fleur. En
contraste aigu avec la banalité consumériste du pop-art qui l'a
immédiatement précédé, l'arte povera a remis l'accent
sur le prodige, le merveilleux: l'univers des choses était au cour du
matérialisme spirituel de l'arte povera, un shinto occidental, en quelque
sorte, un rappel à l'ordre de l'élégance du voeu
de pauvreté de Saint François d'Assise. Et il surgit à une
période où les rouages du status quo de la guerre froide tournaient à plein
régime. Mais les réactions d'un artiste à son époque
dépendent moins de son programme politique que de la précision
du réglage de la sensibilité dont il est doté.
«Aujourd'hui, on sait tout faire, mais on ne sait que faire», a dit
Théophile Gautier en parlant de son siècle d'industrialisaton à tout-va.
Au vu de l'appauvrissement, dans les pays développés, du nexus
quotidien de ce que, dans un passé pas si lointain, on appelait l'existence,
ou la vie quotidienne, l'art le plus récent en est venu à condamner
son esprit à purger la perpétuité dans un centre de détention
d'insécurité maximum, bâti par ses soins, qu'on appelle espace
cybernétique civil, et post-moderne. La créativité y est
enfermée non pas derrière des barreaux mais dans les systèmes
de contrôle complexes du conformisme, dont les timides sophistications,
et les mécanismes de rétention invisibles sont manipulés
par ces matons de l'esprit que personne n'a jamais vus, ces monstres mythologiques:
les intellectuels. Ainsi, l'art est-il banni dans un avenir d'une abstraction
constante. Le passé: amnésie; le présent: un pandémonium
où les messages s'enchevêtrent. L'artiste véritable doit
mener à bien sa mission aussi furtivement qu'un Fantômas.
«Certains tapis d'orient sont les plus beaux tableaux que j'ai jamais vus»,
a écrit Delacroix. Se remémorant l'impact des tapis qu'il avait
vus à une exposition d'art musulman à Munich, Matisse a déclaré: «L'Orient
nous a sauvés». Le dialogue entre l'Orient et l'Occident est au
coeur de l'art de Boetti; une chose qu'il défend en actes et pas seulement
en paroles. Ses leçons demeurent non-verbalisées, non-explicitées
dans les collaborations qu'il a établies entre, par exemple, les étudiants
d'une trentaine d'écoles d'art françaises et des tisserands pakistanais,
et au sein desquelles l'artiste sert de passeur entre deux blocs créatifs.
Les oeuvres résultant de cette convergence de cultures transmettent une
jubilation qui laisse l'ironie loin derrière.
Boetti est, depuis plusieurs siècles, le premier possesseur d'un passeport
byzantin en règle et, ainsi armé, il a ouvert la voie à toute
une génération d'artistes qui lui ont emboîté le
pas. Boetti compose un nouveau West-Ostliches Divan («Le Divan
occidental-oriental»), reprenant à son compte le cri de Goethe
selon lequel «l'Orient de l'Occident ne peuvent plus rester isolés».
Quand on demande aux marchands de tapis s'ils fournissent une traduction pour
leurs marchandises, ils répondent invariablement par un sourire entendu,
car ils savent que, tout comme le rythme et les pas d'une danse contiennent
d'indéchiffrables codes d'accès à des rites aux significations
depuis longtemps oubliées, les figures tissées dans leurs étoffes
aux intrications incroyables contiennent la mémoire de migrations non-répertoriées
sur les cartes, motifs d'inspiration pétroglyphique. John Cage, collectionneur
passionné de tapisseries, était capable de déchiffrer
ces partitions.
La majorité des gens, surtout les enfants, tirent un plaisir presque
inconscient de ces imperfections inattendues que l'on rencontre dans les méandres
du voyage imaginaire dans lequel le langage du tissage nous entraîne.
Ces errances obligent l'oeil à s'engager dans des labyrinthes d'arabesques
compliquées, jusqu'à l'image dans le tapis chère à Henry
James. Les enfants adorent le mot «zigzag», comme ils aiment aussi
les chasses au trésor, les puzzles, les devinettes à répétition,
et les rébus de toutes sortes autant visuels qu'auditifs.
Le but du voyageur de commerce qui pénètre en terre étrangère
est d'étendre le commerce; les desiderata de l'artiste équivalent à un
commerce entre celui qui fait et celui qui regarde, avec une augmentation de
communication au bénéfice du premier. Ne sacrifiant pas à la
technique, nomades, d'inspiration généreuse et d'exécution
exubérante, les tapis de Boetti rouvrent les voies de communication
de ce que Ford Madox Ford a appelé «la grande route du négoce»,
des sentiers entre les pays et les cours qui étaient fermés depuis
des siècles, à l'image de son projet avec les postes françaises
qui tisse la trame de grammaires pour de futurs dialogues. Boetti s'emploie à forger
une langue qui ne serait nulle part étrangère et qui cependant
ne ressemblerait en rien à l'approche nivelante et généralisatrice
de la «Famille de l'Homme» de type Unesco et sa culture esperanto
globalisante. Sa transaction inter-culturelle est un transfert d'un capital
de signes spécifiques puisés dans le code du réel, pas
plus abstrait que la division du calendrier.
Tout comme Ibn Battuta, Hérodote demeure un des voyageurs les plus fascinants.
En 1968, Boetti inscrivit dans du ciment frais cette phrase d'Hérodote: Verso
il sud l'ultimo dei paesi è l'Arabia... Au fur et à mesure
que le ciment séchait, l'inscription devint de plus en plus difficile à déchiffrer
pour n'être plus qu'une trace à peine lisible. Un tel acte, a
fait observer Didier Semin, «suffirait à placer en perspective
la vanité des entreprises purement politiques».
Ceux qui suivent l'itinéraire d'Hérodote trouveront le voyage
difficile et épuisant, exigeant d'eux toutes leurs ressources. Et comme à la
fin de tout grand voyage, le temps efface tous les détails, ne laissant
plus qu'un seul souvenir flamboyant. Pour moi, c'est Hérodote visitant
la tour de Babel. Il décrit l'escalier serpentant autour de la tour
et les points de vue placés à intervalles réguliers où des
bancs en pierre permettent de se reposer.
B, Ba, Baa, Baal, Babe, Babel: arrogante utopie; Babel, lieu de la confusion
des langues, «Et là, confondons leur langage pour qu'ils ne s'entendent
plus les uns les autres». Si un nouvel âge des ténèbres
nous environne déjà, le nom de Boetti en latin est inévitablement
Boèce.
Et, du sommet de la Tour, dans toutes les directions s'offre à nos yeux
un tel panorama que par temps clair on pourrait croire que les mille fleuves
du monde coulent pour nous.
Alan Jones, traduction de Philippe Loubat-Delranc
----------
Founded on the cooperation between artist and artisan, Alighiero e Boetti's
works take the risk of circumstances, weaving chance events into the tightly
defined structure of a predetermined code.
BOETTI'S GEOGRAPHY
What better time than the present for the revival of a discipline only recently
dismissed as hopelessly old-fashioned-geography. The humble study of places
provides an antidote for the overdose of ideologies which our century has endured.
Beyond the stale air of video-computer reality, outside the claustrophobic
bunker of artificial intelligence, real places are still there where the map
shows them, inhabited by people leading lives often quite different from our
own.
The Thousand Longest Rivers in the World: this epic list in tapestry form
was among the first fruits of Alighiero e Boetti's engagement in social geography.
Its form was a collaborative division of labor with Afghan and Pakistani craftsmen
which began in the early seventies and continues to this day, one in which
many of the aesthetic decisions along the process are in the hands of the weavers
themselves. The exhilaration of these works lies in their wildly elaborate
unevenness. Shades of color vary one from the other as the yarn is dyed and
changed, until they bring to mind the fresco in that room of intertwining boughs
and foliage in Milan's Sforza Castle where Leonardo painted the walls to demonstrate
his pure delight in the intricate workings of the mind.
The dust of long voyages seems to cling to Boetti's mantel, voyages at
once linguistic and geographical. The artist seeks out adventures along improbable
paths, plunging wholeheartedly into magnificent follies. This is an artist
who sets out like the explorers of the past (why search for the headwaters
of an unknown river if not to get out of the house?) whose greatest reward
was perseverance in fulfilling their vision. Just as the most impractical
education often turns out to be the most useful, so too the extension of
knowledge has always occurred in unapplied research, as a scientist may spend
all his waking hours studying soap bubbles. The constantly sustained demonstration
of the range of one artist's obsessions is, in the long run, of greater value
than ideological sloganeering. It opens lines of communication without reference
to temporal message or mission, crisis or crusade, without a program of preconceived
results. Its merit lies in the achievement of the individual's expression
over time. The business of the artist said Ezra Pound, is to find his own virtù.
The mechanism of that virtue is always rooted in curiosity.
Curiosity is the violent spark that flashes between serenity and restlessness.
It does not issue from the complacent. "Only a desperate man can achieve
serenity, and to be desperate one must have lived hard and still remain in
love with the world." When Blaise Cendrars wrote these words he could
have been addressing them to Alighiero e Boetti, who with his wide embrace
of geographical and ethnic horizons has long been conducting a passionate
affair with the world as it appears in the full glare of high noon. And Boetti
has remained in love.
True culture is like the cuisine of cooks who do not need to look up
the recipe. How many good meals come to the table from subscribers to the
cookbook-of-the-month club? Folk museums throughout the Western world are
full of tools of daily life which no visitor has the slightest notion how
to use. Thus the bland diet of our culture. Staying in love with the world
has never been an easy task, and it is becoming daily more difficult. The
ferocity and beauty of the exterior world have been bartered for cheap substitutes.
The atrophy of the imagination, the withering of perception, proceeds as
the world of things is devalued on the commodity market of our global cultural
economy. The allure of virtual reality promises to supersede the virtue of
reality, as if an air-wick room deodorizer could replace a sprig of fresh
daphne.
In sharp contrast to the consumerist banality of the pop art which had
immediately preceded it, arte povera brought a renewal of emphasis on wonder,
on the marvelous: the world of things was the very soul of arte povera's
spiritual materialism, a Western sort of Shinto, if you wish, or a rappel à l'ordre to
the elegance of Saint Francis' vow of poverty. And it came about at a time
when the wheels of the cold war status quo were turning at full capacity.
But the way an artist responds to his times depends not so much on his political
agenda as on the fine-tuning of the sensibility with which he has come equipped.
Today we know how to do everything, but we do not know what to do," said
Théophile Gautier of his relentlessly industrializing century. Given
the impoverishment, in developed nations, of the quotidian nexus of that which
in the not so distant past was called existence, or daily life, much recent
art has come to concern itself with doing time, serving a life sentence in
a self-constructed maximum insecurity detention center of the mind known as
post-modern civic cyberspace, where instead of barred windows the creative
spirit is confined by intricate systems of conformist control, timid sophistications
and invisible restraining mechanisms manipulated by those wardens of the mind
no one has ever laid eyes on, the mythological beasts called intellectuals.
Thus art is banished to an abstract state of constant future. The past-amnesia;
the present, a pandemonium of overlapping messages. The true artist must carry
out his mission with all the stealth of Fantomas.
"The most beautiful pictures I have ever seen are some oriental
rugs," wrote Delacroix. Recalling the impact of rugs he had seen at
a show of Muslim art in Munich, Matisse declared, "The Orient has saved
us." The dialogue between West and East is central to Boetti's art,
something he advances by practice, not by preaching. Lessons remain unspoken,
unexplained, in the collaborations he has established between, for example,
thirty art schools in France and weavers in Pakistan, in which the artist
serves as a fulcrum between two creative bodies. The works emerging from
this convergence of cultures possess a hilarity beyond irony.
Boetti is the first bearer for several centuries of a valid Byzantine passport
and thus armed lie has served as a trailblazer for a generation of artists
who have followed his trajectory. Boetti is composing a new West-Ostliches
Divan, taking up the cry of Goethe that "Orient and Occident can no
longer be kept apart."
When asked whether they provide a translation for the wares they carry,
carpet merchants-not those in the secondary kilim market but those closest
to their sources-invariably give a knowing smile. They know that, just as
music and steps of the dance conserve impenetrable codes to rituals with
long-forgotten meanings, the figures woven into their intricate and improbable
stuffs bear the memory of unmapped migrations, motifs from petroglyphic notations.
John Cage, an avid collector of weaving, knew how to read these scores.
Most people, especially children, take an almost unconscious delight in the
unexpected imperfections encountered in the meandering journey of the imagination
upon which the language of weaving takes us. These wanderings compel the eye
to follow into labyrinths of arabesque complication, into the pattern in the
carpet, the vision Henry James saw full of the wonder of childhood. Children
love the word zig-zag. They also love treasure hunts, puzzles, repetitive riddles,
and rebuses of all kinds, both those of the ear and those of the eye.
The commercial traveler's purpose in entering strange lands is to expand
trade; the artist's desideratum is the commerce between maker and viewer,
with the increment of communication as his profit. Untechnified, nomadic,
generous in spirit and exuberant in execution, Boetti's rugs reopen the lines
of communication on what Ford Madox Ford called the Great Trade Route, paths
between lands and hearts that have been cut off for centuries. Like his forthcoming
project with the postal system of France, they weave grammars for future
dialogues. Boetti strives to forge a language which is nowhere foreign, and
yet one which bears no resemblance to the leveling and generalizing "Family
of Man" approach of a Unesco-style volspük globalizing of culture.
His cross-cultural transaction is a specific transfer of a capital of signs,
one that is fixed in the codex of the actual, no more abstract than the grid
of days and months on the pages of a calendar.
Along with Ibn Battuta, Herodotus remains one of the most compelling of travelers.
In 1968, Boetti inscribed the opening phrase of Herodotus into drying cement: Verso
il sud l'ultimo dei paesi abitati è l'Arabia... As the cement dried
the inscription became difficult and finally impossible to read, diminishing
into barely legible traces. Such an act, as Didier Semin observes, "suffices
to place in perspective the vanity of purely political enterprises."
Those who follow the itinerary of Herodotus will find it a difficult and exhausting
journey, calling upon all the resources of the traveler. And like all long
trips, when it is completed time effaces all but a single vivid recollection.
For me, it is Herodotus visiting the tower of Babel. He describes the stairway
snaking around the tower, and the viewpoints placed at regular intervals with
stone benches on which to rest on the way up.
B, Ba, Baa, Baal, Babe, Babel: the lofty visionary scheme: Babel, where
the confusion of tongues took place, "for there was confounded the lip
of all the earth." If a new Dark Age is already on its, Boetti's name
in Latin is inevitably Boethius.
And then, from the platform at the summit of that tower, there stretches out
in all directions such a vista that on a clear day on might think all the thousand
rivers of the world were ours to see.
Alan Jones